Welcome to the MMA & UFC Snack på MMAForum.se.
Page 2 of 2 FirstFirst 12
Results 27 to 36 of 36
  1. #27
    Hall of famer
    Join Date
    Oct 2007
    Posts
    3,265
    Quote Originally Posted by Stahl
    Sår någon? :roll:
    Tänkte skriva sår, men kom fram till att det inte riktigt passa de in, eftersom att näst intill alla sår inom MMA nog kan räknas som skärsår, även dem som skapas av kanter på handskar.

  2. #28
    Rookie
    Join Date
    Dec 2007
    Posts
    5
    Tack för alla synpunkter! Jag måste hålla med om att allt inte behöver översättas. MMA blir nog bra och vi behöver inte något BKS; mittåt. Däremot tycker jag ordet Blandkampsport är bra. Det gör det lätt för alla att förstå vad det handlar om. Bättre än "slagsmål" iaf, vilket inte är ett långsökt alternativ för svensk press.

    Inget ont i att Kimura får fortsätta heta så. Jag tycker det är jobbigare när folk skriver Takedown Defense fast det redan finns bra svenska för det.

    Ingen säger Skin Cut så vi kan nöja oss med Spricka? "Stoppad pga spricka i pannan" låter inte alls konstigt i mina öron.

    Quote Originally Posted by Kane
    Jag tycker den här tråden är bland det mest patetiska jag har sett (det med svenska / svengelska). Jag tycker det är bra att vi svenskar blandar friskt med engelska och svenska, det leder till bättre kunskap inom engelska vilket är bra internationellt sett. Jag tycker inte det är önskvärt att sträva efter att översätta orden, alla förstår ju ändå vad det betyder.
    När man ERSÄTTER svenska ord med engelska berikar man inte endera språket och definitivt inte ordförrådet. Nya ord, låt vara. Med din logik är vore det bättre om alla språk utom engelskan dog ut, vilket onekligen skulle medföra en hel del fördelar men också vissa nackdelar eftersom variationsrikedomen minskar. Jag kan sympatisera med ståndpunkten (jag säger inte att det var det här du menade) men den är inte praktiskt genomförbar, åtminstone inte inom de närmaste 10 åren? Man kan hävda att svenskan är ordfattig, men det är irrelevant eftersom få orkar lära sig ens hälften av de över 10.000 ord vi har att slänga oss med.

    Men det kan vara hur det vill med det. Mitt syfte är att bygga mer kredibilitet åt sporten och därför inte låta den domineras av en tonårsgrabbsjargong á la internetforum. Någon som INTE tror Dana White gör hela sporten en otjänst genom sitt konsekvent anti-intellektuella skitsnack? Jag vill höja standarden så ingen alieneras i onödan. Jag vill vinna över sportjournalister födda på 40-talet. Jag vill låta mina språkpolisiära tendenser blomma i ert synfält! :wink:

    Äh. Det är bara en tanke. Man blir ändå inte profet i sin egenhembygd.

  3. #29
    Hall of famer
    Join Date
    Mar 2007
    Posts
    3,144
    jo du har ju på sätt och vis rätt, jag tror jag missförstod syftet lite..

    spricka låter ju förjävligt, sår låter ju bättre isf.

  4. #30
    Moderator
    Join Date
    Feb 2007
    Posts
    7,333
    Jag måste kolla upp det närmre men jag har för mig.. Att under kanske tidernas bästa match - Crocop vs Fedor, så vrålar dom "Fedor" från ryssens hörna och inte fjiådår. Förklara Det om du kan björsa
    "Violence needs a victim. It needs to have someone who does not want to participate. Something thats being forced upon them"

  5. #31
    Rookie
    Join Date
    Dec 2007
    Posts
    5
    Äh. Jag kallar min flickvän för Spikan när hon gnäller fast hon heter Karin. Kan inte förklara det heller. Men killen heter Fjodor i Ryssland, inget snack om den saken.


    Jag har snappat upp ett förslag:
    Cut: Jack

    Ett jack i pannan. Låter ju helt rimligt, gör det inte?

  6. #32
    Hall of famer
    Join Date
    May 2007
    Posts
    449
    Quote Originally Posted by bjorsa
    Jag har snappat upp ett förslag:
    Cut: Jack

    Ett jack i pannan. Låter ju helt rimligt, gör det inte?
    Jack låter iallafall bättre än både sår och spricka.

    Det handlar nog mest om hur stor sporten blir i Sverige och när den introducerades. Jämför med tex amerikansk fotboll som väl etablerades i Sverige mellan 80- och 90-talet så använder man fortfarande många engelska termer. Ser man på vanlig fotboll som har en mycket längre historia och är mer etablerad ser man nästan inga utländska termer (inte vad jag kan komma på i alla fall).

    Naturligtvis ska man väl använda de ord som redan finns i vårt eget språk och kan användas utan att folk blir förvirrade, men att jaga ord bara för att man absolut INTE ska använda engelska termer blir bara fånigt.

    Ska vi börja översätta Karate till "Tom hand" eller BJJ till "Brasilianska mjuka tekniker" (eller vad det nu blir).

    Alltså jag kommer inte säga "Ja fan sen tejkade jag down honom" men jag kommer heller inte säga "Nu ska jag gå och träna låsbrottning".

  7. #33
    per
    per is offline
    Hall of famer
    Join Date
    Jan 2008
    Posts
    584
    Man lyckades inte översätta Offside

  8. #34
    Contender
    Join Date
    Nov 2007
    Posts
    115
    Quote Originally Posted by Eratus
    Alltså jag kommer inte säga "Ja fan sen tejkade jag down honom" men jag kommer heller inte säga "Nu ska jag gå och träna låsbrottning".
    Vad sägs om att du tog ned honom till marken med *valfri nedtagningsteknik* alternativt; med en nedtagning (översättning på takedown) tog du ned honom.

  9. #35
    Hall of famer
    Join Date
    May 2007
    Posts
    449
    Quote Originally Posted by Stahl
    Quote Originally Posted by Eratus
    Alltså jag kommer inte säga "Ja fan sen tejkade jag down honom"

    Vad sägs om att du tog ned honom till marken med *valfri nedtagningsteknik* alternativt; med en nedtagning (översättning på takedown) tog du ned honom.
    Precis, jag använder inte engelska när jag inte behöver det. Tror du missförstod mig där. Jag kan översätta take down, men jag har ingen bra översättning på submission wrestling.

  10. #36
    Rookie
    Join Date
    Dec 2007
    Posts
    5
    Hockeyn har fortfarande jättemånga engelska uttyck, men också en del svenska som inte kommer ur ett försök till direkt-översättning - t.ex. "klapp-klapp-hockey" som det inte finns någon motsvarighet till på engelska.

    Men. Om det är troligt att vi får mer och mer svenska vad tiden går, då är det väl inte fy skam om VI kan vara med och sätta standarden istället för någon jeppe på Aftonbladets sportredaktion som mest tittar på Golf? Kom igen nu!


 
Page 2 of 2 FirstFirst 12

Similar Threads

  1. Fedor heter faktiskt Fjodor
    By bjorsa in forum UFC
    Replies: 20
    Last Post: 01-01-1970, 01:00 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  
Back to top

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32